Roger and Jerry would go off to school in the morning, and I
would be alone with mammy and the baby, but now that I was four, things were
about to change. It was nearly time for me to start school.
Soon after my birthday, mam suggested that Roger would talk
to me about what it is like to be in school, and, thus, prepare me for the new
adventure. So, I sat under the table with Roger. It was at this table that the
family sat for breakfast, dinner (at lunch hour) and tea. But under the table
was a magic place that could be a tent, a stage-coach, a boat, a helicopter, or
any other vehicle to transport us to a different world.
Now I sat under the table with Rodge; and he started
describing school.
In school, you had to sit at a desk with your arms folded,
and you had to look straight in front of you. You were not allowed to move
around or turn your head from its frontal stare. If you looked to left or
right, you would get a slap of the teacher’s ruler on your knuckles. And,
sitting thus, you would have to learn all your lessons, or, again, would get a slap
of the ruler on the knuckles.
My father (sitting in his corner by the fire) piped up. I
was lucky I was not headed for Bally-Macoolaghan School to face Miss Armstrong.
She had a heavy blackthorn stick with which to beat the pupils (in my father’s
time). His teacher was, indeed, Armstrong by name and by nature.
And, says Roger, teacher would be sitting on top of the
class.
How could she sit on top of the class? Had she a big,
gargantuan, backside with which she could sit on top of her pupils like a
brooding hen sitting on her eggs? Or was it like the pupils being under the
table, with the teacher sitting on top of the
table?
Don’t be stupid, she just sat on top of the class.
On top of the class! How? How could she sit on top of the
class?
Ah, for God’s sake, you are so stupid!
Roger stormed off.
How was I to know that “At the top of the class” meant
something different from “On top of the class?” He could have said “In front of
the class,” and then I would have understood.
But now, except for the riddle about seating the teacher on
top of the class, I knew what to expect in school. I would be confined to a
two-person bench where I would have to sit motionless with my arms folded; and
learn my lessons – or suffer the lashes of the ruler on my knuckles.
In the heel of the hunt, as you can imagine, it did not turn
out to be quite like that. Roger and I had two different personalities and experienced
school differently. Roger was active, while I was reflective. Rodge was full of
energy and always on the go, whereas I tended to sit quietly and let the rest
of the world go by. Rodge was, in teachers’ parlance, a giddy goat. With a
class of about fifty pupils, a teacher’s primary task was to keep the giddy goats
suppressed, whereas reflective persons like me were quite invisible. Since my
type was not inclined to be jumping round the place, we were not unduly perturbed
by the restraints imposed by classroom protocols.
However, as a result of Roger’s briefing, it was not without
fear and trepidation that I accompanied my mother to the school when the day of
enrolment arrived. I was to meet Bandy Linshee, the head teacher, and was
warned to be on my best behaviour. And not to say “Bandy Linshee;” say “BAAN –
DEE – LINN – SHEE.”
We entered the school, Saint Peter’s National School,
Phibsborough, at the northern entrance, and had to walk all the way down the
long corridor to Bandy Linshee’s office, which was near the southern entrance.
There were classrooms all along the corridor on the right hand side,
partitioned from the corridor with timber frames and frosted window and door
panels; and the left-hand side had an outside wall with high windows, as far as
the small corridor. The ceiling was very high, and, as a result, introduced to
my dream-world the image of vast halls, which I verbalised in a poem twelve
years later:
“Where great giants gather
For colloquy in vast halls,And hang their mighty spears
From ropes around the walls …”
Bandy Linshee stood outside her office, which was the shape
and size of a telephone kiosk. She was so tall that you had to rotate your head
right back to look up at her face.
“Will you be a good boy and learn all your lessons?” she
asked.
I mumbled my reply.
Bending her knees and her hips, she brought her severe face
right down to my level.
“Well, what did you say?”
I repeated my answer, which was:
“I don’t know how to learn.”
She cackled and dismissed my concern. She said she was sure
that I would be fine.
I was invited to spend the rest of the day in school – with
one of my brothers. The question was which I would prefer: to go to Roger’s
class or Jerry’s class. I chose Jerry’s.
Jerry was in Miss Connaughton’s class, which was on the
short corridor, left hand side.
I was put sitting, as a third person in the bench, beside
Jerry. After the brief disruption, caused by my entry into the classroom, the
class settled down and Miss Connaughton resumed her teaching.
There were a number of posters attached to the walls of the
classroom and Miss Connaughton concentrated on one on which was printed:
Liom Linn
Leat Libh
Leis, Lei Leo
Leat Libh
Leis, Lei Leo
We were doing this panel today, but first a reminder of
yesterday’s lesson, on another poster:
Agam Againn
Agat Agaibh
Aige, Aici Acu
Agat Agaibh
Aige, Aici Acu
“Liom, Leat, etc.,” meant “With me, With you, With him, With
her, With us, With you, With them;” and
“Agam, Agat, etc.,” meant “At me, At you, At him, At her, At
us, At you, At them.”
And now the wonderful thing about the coat!
“Is liom an cóta,” actually means, “It is my coat;” whereas,
“Tá cóta agam,” means “I have a coat.”
In other words, “With me the coat,” means, “It is my coat”;
whereas, “The coat is at me” means, “I have a coat.”
Wonderful!
Next, the coat game. The teacher holds up a coat and says
“Cé leis é?” (literally “who with him it?” meaning “whose is it?”); and the
pupil who owns the coat answers, “Is liom é,” (literally “with me it”).
Miss Connaughton did not discuss the grammar of the thing,
but her method was perfect. She presented “Is liom é” as a phrase simply means
“It is mine,” and “Ní liom é” as a phrase meaning “it is not mine,” and that is
all there is to it, without any parsing.
Time ran out and the school bell rang. The pupils sprang to
their feet, with a buzz of excitement.
“Wait,” says Miss Connaughton. “Suí Síos! First we have to
do the coat game.”
Reluctantly, the pupils resumed their seats.
Then Miss Connaughton took a coat from the coat rail, inside
the classroom door, and asked “Cé leis é?”
The owner, to claim his/ her coat had to answer, “Is liom
é.” The coat was dispensed, and that child was released from the classroom. Then
the next coat was offered with the same question; and so it continued until the
whole collection of coats was dispersed.
Jerry accompanied me home from school, and we had our tea.
It was still bright, so there could be an hour of outdoor play before bedtime.
I wanted to sit under the table and play the game, “Cé leis
é?” But the brothers were impatient to get outside.
I expounded on how wonderful it was to understand “the coat
is with me.”
Roger exploded, “It just means, ‘It is mine’;” but he was
wrong. To me it was a different way of understanding ownership!
Forget about it. We went out to play.
Next comes the Summer holidays, when we go down the country,
and then comes September, when I formally start school.
When I arrive home, after my first full day at school, I am
interrogated by mother.
“Well, how did you get on?”
“Fine.”
“Did you learn anything?”
“I don’t know.”
“Did you miss your mother?”
“No.”
“Were you sad or lonely?”
“No.”
“Not even a little bit?”
“No.”
“Did you cry at all?”
“No.”
“Did you miss your mammy?”
“No.”
“Did you miss me even a little bit?”
“No.”
The questioning went on. “How is it that you did not miss
your mother one little bit?”
Finally, I made the biggest mistake of my life. I blurted
out:
“Eileen Kelly minded me.”
I was never to live this down. The brothers jeered: “Francie
Killeen loves Eileen Kelly.” Soon the word got out on the street and all the
kids sang out, “Francie Killeen loves Eileen Kelly.”
Deny it I did, but to no avail. My heart was filled with a
deep shame.
Somehow, at the other end of Phibsborough, Eileen Kelly ran
into the same problem. She was foolish enough to mention at home that she had
been given the task of minding me on my first day at school, and her siblings
and peers jeered her to shame.
Strangely, I do not remember the actual experience of being
minded by Eileen Kelly, just my unfortunate reporting of it. I remember very
little about that classroom or class. I don’t even remember who my teacher was.
I remember the substitute teacher, however, perhaps due to the adventure of the
chalk.
Our teacher was absent and we had a substitute teacher, Miss
Gannon. Miss Gannon, short of stature, looked about a hundred years old. She
said she had no chalk to write on the blackboard, so she said we all had to
bring in one penny for chalk.
My mother was not too pleased to be asked for a penny for
chalk. Neither Roger nor Jerry had ever faced such a demand. She gave me the
penny and I handed it up to Miss Gannon. Then my mother pestered me:
“Where is the stick of chalk you got for the penny?”
I explained to her that Miss Gannon got the chalk for
writing on the blackboard in the classroom, not for bringing home.
One day I was out for a walk with mammy, and the baby in a
pushchair, and we saw Miss Gannon. I said to mother: “There’s Miss Gannon.”
Miss Gannon was sucking a lollipop.
Mother said: “Look what she has done with your penny. She has bought herself a lollipop.”
Mother said: “Look what she has done with your penny. She has bought herself a lollipop.”
This went into the family folklore and now I was jeered
about how I was defrauded of a penny to supply my ancient teacher with a
lollipop.
That’s all I remember of my first year in school. Perhaps
the shame of my apparent liaison with a girl caused the repression of the whole
experience.
One classmate posted a description of these school days on
Google Maps as a note on St. Peter’s School. He recalls Miss Gannon as being
our teacher for that year, so maybe our real teacher was absent most of the
time. I remember the school room as big, bare and hard, unlike the cosy
womb-like atmosphere of Mrs Finucane’s room, to which I moved the next year.
There are several circuits among the streets of Phibsborough
which are popular for walks. One day my peers suggested we would all go on an
adventure, taking one such circuit in an anti-clockwise direction. Through some
wonderful and carefully-planned strategy, my peers secretly communicated with
Eileen’s; and her peers persuaded her to go on a walk at the same time around
the same circuit, in a clockwise direction. Half-way round, the two gangs met
and both peer groups had a field day jeering at the two reputed lovers, both of
whom were shamed to distress.
The result of my first day at school!
- Francie Born
- Precursor
- Jack is on the Moor
- In The Womb
- My Mystery Woman
- The Pottie and the Boogeyman
- My Darling May
- Conversations with Mother
- Seánie
- Starting School
- The Sodality Film
- Whistle and Flute
- How Marian Finucane nearly blighted my childhood
- Big Boys' School
- Home
- McCormack's
- On Our Knees
- Genesis of a Song
- Why Bray the Broth?
- Sockface
- Norfolk Boys Army
- Last of Lusmagh
No comments:
Post a Comment